Vuonna 1983 julkaistun Rauli ”Badding” Somerjoen Tähdet, tähdet -levyn teostiedoissa kerrotaan, että laulaja on itse kirjoittanut suomenkieliset sanat Johnny Cashin kappaleeseen I Still Miss Someone. Kappale sai suomenkieliseksi nimekseen Yksi vain ei tuu.
– Tosiasiassa suomennoksen takana oli salanimi A. Tervasmäki , oikealta nimeltään Helena Eeva, kertoo Baddingin vannoutunut fani ja kirjallisuudentutkija, tohtori Eija Komu.
Hän paljasti uutta tietoa Savon Sanomiin tekemässään esseessä nuorena kuolleen Helena Eevan laulutuotannosta.
Komu luennoi Helena Eevasta Someron kirjastossa viime marraskuussa, jolloin kertoi, että…
– Kulkuriveljeni Jan, Suopursu, Sunnuntaina sataa aina, Eron hetki on kaunis, Riepumatto, Lasten liikennelaulu… Muun muassa nämä rakastetut klassikkolaulutekstit ovat peräisin sanoittaja ja runoilija Helena Eevan (1923–1960) kynästä. Hän käytti nimimerkkejä, joita olivat esimerkiksi Asser Tervasmäki, Arvi Tarvainen, L. Suolakivi ja H. Neva.
Kuihtuu kesäinen maa osoittautui plagiaatiksi
Somero-lehti uutisoi 6.11. 2018 toisestakin Baddingiin liittyvästä tekijänoikeusvirheestä. Jutussa kerrottiin, että Baddingin kappale Kuihtuu kesäinen maa oli osoittautunut plagiaatiksi.
Badding-elämäkerran Kaita polku kirjoittanut toimittaja Jukka Rajala sai tuolloin tietoonsa, että alkuperäinen sävellys on nimeltään Minden ember boldog akar lenni, ja sen esittää YouTubessa unkarilainen laulajatar Harangozó Teri. Biisin ensilevytys on vuodelta 1966. Baddingin versio julkaistiin singlenä 1981 ja vuotta myöhemmin Ikkunaprinsessa -albumilla.
– Rauli kävi Unkarissa kahdesti, syyskesällä 1975 ja kesällä 1981, kertoi Jukka Rajala Somero-lehden jutussa 2018.
Kirjassaan Rajala kertoo: ”Singlen Kuihtuu kesäinen maa / Ensimmäisenä iltana kansi varustettiin valokuvalla, jossa Rauli istuu laiturilla. Levyn A-puolen sävellys oli Raulin omaa käsialaa ja sanoitus hänen entisen naisystävänsä Pirkko-Liisan ( Vakkuri ) kynästä.”